今週は「SAKURA」トーク!”SAKURA” this week!
E-PALねむろの毎週の活動内容は、大きく分けて3つのステップにわかれています。
E-PAL NEMURO’s activity mainly consists of 3 steps
1.次週の内容について、自分なりに意見をまとめる (Think about the topic for the next week.
2.その内容について、みんなの前で一人数分ほどの時間をとり、発表する (Present your opinion about the topic in front of everyone for some minutes.)
3.発表した内容についてのコメントや質問を行って、自分たちの意見を共有する (Share ideas and thoughts on what someone presents.)
といったものです。
Thats all.
今回はついこの前まで桜があちこちで見られていたということで、今週のトピックを「SAKURA」と題して、各メンバーそれぞれが思い思いの内容を調べ、発表してくれました。
And this week, since we could see lots and lots of cherry blossoms blooming everywhere, we talked about “SAKURA” and each of our members presented what he or she found or experienced regarding sakura, cherry blossoms.
自分の見た桜について話したメンバーもいれば、根室の桜の名所、清隆寺について興味深い情報を提供してくれたメンバーもいて、「自分の知らない桜の話」を共有できた会だったと思います!
One member talked about the actual sakura trees he saw, and another talked about the best Sakura spot, Seiryuji-temple, in Nemuro, which was very informational. We could share “the sakura we didn’t konw” this week. It was very fun!
「根室 桜」で検索すると、「清隆寺」という言葉がすぐに見つかります。
Regarding Seiryuji-temple, if you google “Nemuro Sakura”, you will find “Seiryuji Temple in Nemuro”
この清隆寺には、樹齢140年を超える桜が30本あり、桜の季節になると寺の敷地いっぱいに桜が咲き乱れます。あまりスペース的には広くはないのですが、小さいからこその良さ、というのが感じられるんですよね。
There are thirty cherry blossoms which are 140 years old in the garden of this temple, Seiryuji, and all of the trees bloom in the last Sakura season in Japan (you know, Hokkaido is in the head of Japan). 30 is not a big number, I know. But you can see how cozy and overwhelmingly beautiful a small place can be in here.
さて、日本で一番遅咲きの桜が見られるここ根室では、毎年桜の季節になると桜のライトアップが行われます。期間は毎年3日ほどなのだそうですが、ライトで照らされた桜を下から見上げるその光景は、まさに圧巻です。
In Nemuro, the last place you can enjoy Sakura in Japan, Sakura trees are lightened up every year. It’s usually for three days event and rather short, but it is breathtaking to see the lighted sakura trees under the tree.
この桜のライトアップは、根室のローカルラジオ放送局、FMねむろさんが企画、運営してらっしゃるとのことです。見逃した方、もし来年の桜のシーズンには根室を訪れたい、という方は、絶対に見逃せませんよー!
This event is held by the local radio broadcasting studio, FM Nemuro. If you missed it this year, or are planning to visit Nemuro next Sakura season, you REALLY should come to see this event. You’ll be amazed, I bet.
さて最後に、メンバーの話のなかで心に残ったものを。
For the last section of this blog, let me share the talk from one member.
E-PALねむろの代表、中谷さんは、今回のトピックが「SAKURA」に決まるまで、あまり自分で桜の木を見ようとはしなかったそうです。毎日朝早くから忙しく働く彼女には、そうした余裕はもとより、毎年かわりなく咲く桜には、あまり関心が持てなかったんだろうな、と思います。
The representative of this group, E-PAL Nemuro, Mrs. Nakatani, didn’t look at sakura trees even in spring before the topic for this week was decided as “SAKURA”. She wakes up really early in the morning and works late every day, she has no way of sparing her time to see sakura trees, or interest in sakura trees, which bloom every week without any changes.
そして今回、「SAKURA」というトピックで体験を共有することになり、「桜を見よう」として桜を見たそうです。すると、自宅の周りや通勤の道のり、ご近所さんの庭など、いたるところに桜の樹々が生え、美しく花を咲かせているということに気がついたとのこと。
And this week, since we had to talk about “SAKURA” in front of everyone and share our experience, she deliberately tried to look at sakura trees. And what she found was, we can see Sakura everywhere around our own house, the route to our work place, or in the neighbors’ gardens. We “can” see sakura, but we “don’t” see sakura. All of the sakura trees are very beautiful and blooming, but we, people in this modern age, don’t actually try to look at them.
いつもの当たり前のなかに、私たちの誇る、日本の美しさがある。そして、毎日忙しく日々を過ごす私たちには、ふと立ち止まってそうした美しさを眺める時間も必要なんだろうな、と彼女の話をきいて強く思いました。桜の季節というのは、花びらをみて心の安らぎを求めることができるシーズンなのかもしれないですね。
We have the best beauty in our regular days. We can look at the most beautiful scenery in the world around us, so why not? Maybe we need to stop and look up the sakura trees sometimes. Her talk was very inspiring for me to realize how busy life we are spending, and how much we are missing by living a life like that. We should look at the tiny, beautiful petals of sakura in spring, and feel how great our lives are, I thought.
さて、来週のトピックは「SEAFOOD」!
どんな話ができるのか、どんな話が飛び出すのか、今から楽しみです!
Our next topic is “SEAFOOD”!
Can’t wait to see what will be on the talk!
====================================
E-PALねむろに興味がある、英語サークルや観光情報発信に興味があるという方は、ぜひこちらからご連絡をお願いします!
Are you interested in E-PAL NEMURO, English conversation or sightseeing information offering? Contact us from here!